| 000 | 04078nam a22006735i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 229407 | ||
| 003 | IT-RoAPU | ||
| 005 | 20221214235110.0 | ||
| 006 | m|||||o||d|||||||| | ||
| 007 | cr || |||||||| | ||
| 008 | 221201t20012001enk fo d z eng d | ||
| 020 |
_a9781853595202 _qprint |
||
| 020 |
_a9781853595639 _qPDF |
||
| 024 | 7 |
_a10.21832/9781853595639 _2doi |
|
| 035 | _a(DE-B1597)9781853595639 | ||
| 035 | _a(DE-B1597)491293 | ||
| 035 | _a(OCoLC)1046609419 | ||
| 040 |
_aDE-B1597 _beng _cDE-B1597 _erda |
||
| 050 | 4 |
_aPN241 _b.L29 2001eb |
|
| 072 | 7 |
_aLAN023000 _2bisacsh |
|
| 082 | 0 | 4 |
_a418/.02 _221 |
| 084 | _aonline - DeGruyter | ||
| 100 | 1 |
_aLanders, Clifford E. _eautore |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aLiterary Translation : _bA Practical Guide / _cClifford E. Landers. |
| 264 | 1 |
_aBristol ; _aBlue Ridge Summit : _bMultilingual Matters, _c[2001] |
|
| 264 | 4 | _c©2001 | |
| 300 | _a1 online resource (224 p.) | ||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
| 347 |
_atext file _bPDF _2rda |
||
| 490 | 0 | _aTopics in Translation | |
| 505 | 0 | 0 |
_tFrontmatter -- _tContents -- _tLa Dernière Translation -- _tPreface -- _tThe Fundamentals -- _tWhy Literary Translation? -- _tThe uniqueness of literary translation -- _tGetting started -- _tPreparing to translate -- _tStaying on track -- _tA day in the life of a literary translator -- _tStages of translation -- _tTechniques of Translation -- _tDecisions at the outset -- _tWhat literary translators really translate -- _tThe care and feeding of authors -- _tStyle in translation -- _tFiction and footnotes -- _tSome notes on translating poetry -- _tOther areas of literary translation -- _tPuns and word play -- _tStalking the treacherous typo (Lapsus calami) -- _tThe dilemma of dialect -- _tSpecial problems in literary translation -- _tPitfalls and how to avoid them -- _tThe all-important title -- _tProfanity, prurience, pornography -- _tThe crucial role of revision -- _tFinal steps -- _tWhere to publish -- _tThe Working Translator -- _tThe translator’s tools -- _tWorkspace and work time -- _tFinancial matters -- _tContracts -- _tBibliography -- _tGlossary -- _tAppendix: Ethical questions in literary translation |
| 506 | 0 |
_arestricted access _uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec _fonline access with authorization _2star |
|
| 520 | _aIn this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book’s hands-on approach will make it accessible to translators of any background. A significant portion of this Practical Guide is devoted to the question of how to go about finding an outlet for one’s translations. | ||
| 538 | _aMode of access: Internet via World Wide Web. | ||
| 546 | _aIn English. | ||
| 588 | 0 | _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) | |
| 650 | 0 |
_aLiterature _xHistory and criticism _xTheory, etc. |
|
| 650 | 0 |
_aLittérature _xHistoire et critique _xThéorie, etc. |
|
| 650 | 0 | _aTraduction littéraire. | |
| 650 | 0 | _aTranslating and interpreting. | |
| 650 | 7 |
_aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. _2bisacsh |
|
| 653 | _aguide book. | ||
| 653 | _ahandbook. | ||
| 653 | _alanguage pairs. | ||
| 653 | _aliterary translation. | ||
| 653 | _apractical guide. | ||
| 653 | _apragmatics. | ||
| 653 | _atranslation of fiction. | ||
| 653 | _atranslation studies. | ||
| 653 | _atranslation. | ||
| 700 | 1 |
_aFernandes, Millôr _eautore |
|
| 850 | _aIT-RoAPU | ||
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://doi.org/10.21832/9781853595639 |
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://www.degruyter.com/isbn/9781853595639 |
| 856 | 4 | 2 |
_3Cover _uhttps://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853595639/original |
| 942 | _cEB | ||
| 999 |
_c229407 _d229407 |
||