000 06503nam a2200853 454500
001 237504
003 IT-RoAPU
005 20250106151300.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 240625t20142014gw fo d z ger d
019 _a(OCoLC)890071065
020 _a9783110369731
_qprint
020 _a9783110393286
_qEPUB
020 _a9783110366631
_qPDF
024 7 _a10.1515/9783110366631
_2doi
035 _a(DE-B1597)9783110366631
035 _a(DE-B1597)428509
035 _a(OCoLC)890370771
040 _aDE-B1597
_beng
_cDE-B1597
_erda
072 7 _aLAN009000
_2bisacsh
082 0 4 _a400
084 _aonline - DeGruyter
245 0 0 _aZweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik /
_chrsg. von María José Domínguez Vázquez, Fabio Mollica, Martina Nied Curcio.
264 1 _aBerlin ;
_aBoston :
_bDe Gruyter,
_c[2014]
264 4 _c©2014
300 _a1 online resource (334 p.)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
347 _atext file
_bPDF
_2rda
490 0 _aLexicographica. Series Maior : Supplementbände zum Internationalen Jahrbuch für Lexikographie ,
_x0175-9264 ;
_v147
505 0 0 _tFrontmatter --
_tInhalt --
_tZweisprachige Wörterbücher, Didaktik und Translation: Einführung --
_tTeil I: Valenz, Konstruktionen und Kollokationen in der zweisprachigen Lexikographie --
_tDie Darstellung der Valenz in den zweisprachigen Wörterbüchern Eine Untersuchung am Beispiel der italienisch-ungarischen Großwörterbücher --
_t„Es scheint, als würde der Sommer nicht mehr werden“ Eine Lücke in der deutschen und italienischen lexikographischen Beschreibung am Beispiel des Vollverbs ‚werden‘ --
_tValenz, Konstruktion und Lernerwörterbuch --
_tEine Sache des Verstehens: Phraseme als Konstruktionen Ihre Beschreibung in der Lexikographie Französisch/Deutsch --
_tSyntagmatik im KOLLEX Die lexikographische Darstellung grammatischer Syntagmatik in einem zweisprachigen Kollokationslexikon für Deutschlerner --
_tCollocations across languages: unity in diversity? --
_tTeil II: Wörterbücher und ihre Benutzer --
_tAllgemeines zweisprachiges Wörterbuch als Lernerwörterbuch Einige Überlegungen zur Exemplifizierung der Phraseologismen --
_tSimplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung --
_tWie würde ein Wörterbuch aussehen, wenn der Benutzer es selbst schreiben könnte? --
_tTeil III: Lexikographische Projekte --
_tTowards bilingual dictionaries with Afrikaans and German as language pair --
_tZweisprachige Lexikographie des Sprachenpaares Deutsch-Baskisch --
_tGroße Sprachen, kleine Sprachen Perspektiven für die Lexikografie in der Slawistik --
_tVon XML zum DAG Der lexikographische Prozess bei der Erstellung eines graphenbasierten Wörterbuchportals --
_tTOURLEX: erste Bausteine für ein deutschitalienisches Lexikon der Touristik- Fachsprache
506 0 _arestricted access
_uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec
_fonline access with authorization
_2star
520 _aDer Band lässt Einblicke in die kontrastive und multilinguale Lexikographie unterschiedlicher Sprachen gewinnen. Es wird den Fragen nachgegangen, welche zwei- und mehrsprachige Wörterbücher vorliegen und auf welchen linguistischen Grundlagen sie basieren, welche Rolle die Valenz sowie die neuen Erkenntnisse der Konstruktionsgrammatik bei der lexikographischen Beschreibung spielen, welchen Einfluss die Online- bzw. elektronische Darbietung der Daten auf die Entwicklung der Makro- und Mikrostruktur dieser Wörterbücher ausübt, und welche Tendenzen generell auszumachen sind. Im Vordergrund steht außerdem der Wörterbuchbenutzer im Allgemeinen, aber auch die Perspektive des Fremdsprachenlerners. Hinzu kommen lernerorientierte und sprachbedingte Fragen. In diesem Zusammenhang wird die Beantwortung der Fragen angestrebt, ob die Wörterbücher, die sich auf dem Markt befinden (inkl. online-Wörterbücher), wirklich diejenigen sind, die gebraucht werden und welche Verbesserungen möglicherweise vorzunehmen sind.Der Band gibt einen Überblick über die aktuelle kontrastive Lexikographie und fasst zusammen, welche Arbeitsschritte in diesem Bereich noch ausstehen und wie ihre Zukunft aussieht.
520 _aThe essays in this volume address a range of problems in contrastive lexicography and present the current state of research as well as new trends in creating bilingual dictionaries. It adopts a user-friendly perspective that takes into consideration the advantages and drawbacks of print and digital dictionaries.
530 _aIssued also in print.
538 _aMode of access: Internet via World Wide Web.
546 _aIn German.
588 0 _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)
650 0 _aBilingual books
_xLexicography
_vCongresses.
650 0 _aBilingualism
_xDictionaries
_vCongresses.
650 0 _aLanguage and languages
_xStudy and teaching
_vCongresses.
650 0 _aLexicography
_vCongresses.
650 0 _aTranslating and interpreting
_vCongresses.
650 4 _aLexikographie.
650 4 _aOnline-Wörterbuch.
650 7 _aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General.
_2bisacsh
653 _aLexicography.
653 _aOnline Dictionary.
700 1 _aBecker, Joern-Martin
_eautore
700 1 _aBianco, Maria Teresa
_eautore
700 1 _aBielińska, Monika
_eautore
700 1 _aCurcio, Martina Nied
_eautore
700 1 _aDomínguez Vázquez, María José
_ecuratore
700 1 _aFischer, Klaus
_eautore
700 1 _aFlinz, Carolina
_eautore
700 1 _aFábián, Zsuzsanna
_eautore
700 1 _aGiacoma, Luisa
_eautore
700 1 _aGouws, Rufus
_eautore
700 1 _aHollós, Zita
_eautore
700 1 _aLindemann, David
_eautore
700 1 _aMeyer, Peter
_eautore
700 1 _aMollica, Fabio
_eautore
_ecuratore
700 1 _aNied Curcio, Martina
_ecuratore
700 1 _aSchafroth, Elmar
_eautore
700 1 _aSiepmann, Dirk
_eautore
700 1 _aVázquez, María José Domínguez
_eautore
850 _aIT-RoAPU
856 4 0 _uhttps://doi.org/10.1515/9783110366631
856 4 0 _uhttps://www.degruyter.com/isbn/9783110366631
856 4 2 _3Cover
_uhttps://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110366631/original
942 _cEB
999 _c237504
_d237504