000 04141nam a22005655i 4500
001 289548
003 IT-RoAPU
005 20231211170156.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 230808t20012001gw fo d z spa d
020 _a9788484890362
_qprint
020 _a9783865278906
_qPDF
024 7 _a10.31819/9783865278906
_2doi
035 _a(DE-B1597)9783865278906
035 _a(DE-B1597)516486
035 _a(OCoLC)1091672695
040 _aDE-B1597
_beng
_cDE-B1597
_erda
072 7 _aLIT004020
_2bisacsh
082 0 4 _81p
_a440
_qDE-101
084 _aonline - DeGruyter
245 0 0 _aLo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas amerindias :
_bprocesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica /
_cKlaus Zimmermann, Thomas Stolz.
264 1 _aFrankfurt am Main :
_bVervuert Verlagsgesellschaft,
_c[2001]
264 4 _c©2001
300 _a1 online resource (336 p.)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
347 _atext file
_bPDF
_2rda
490 0 _aLengua y Sociedad en el Mundo Hispánico ;
_v8
505 0 0 _tFrontmatter --
_tÍNDICE --
_tPRÓLOGO: Procesos interculturales e hispanización en el contacto de lenguas en el Pacífico e Hispanoamérica --
_tI. Aspectos generales --
_tInterculturalidad y contacto de lenguas: condiciones de la influencia mutua de las lenguas amerindias con el español --
_tHispanicised Comparative Constructions in Indigenous Languages of Austronesia and the Americas --
_tII. Estudios sobre los contactos de lenguas amerindias y el español en América --
_tSpanish Grammatical Elements in Bolivian Quechua: The Transcripciones Quechuas Corpus --
_tPréstamos, calcos y paráfrasis del castellano al quechua: Mecanismos para su evaluación y adopción --
_tEl español del noroeste argentino y su inserción en el área lingüística andina. Implicaciones metodológicas --
_tCambios gramaticales por el contacto entre el otomí y el español --
_tAlgunos aspectos del papel de las palabras funcionales para y para que en el contacto de las lenguas zapoteca y española (México) --
_tSpanish in the Nahuatl of the Balsas River Basin During the XXth Century From Language Shift to Language Appropriation and Resistance --
_tLa literatura maya-yukateka entre la creación poética propia y la expansión lingüística ajena --
_tIII. Estudios sobre los contactos de lenguas indígenas y el español en Austronesia --
_tEl chabacano, un caso de relexificación del (proto-)criollo portugués --
_tThe Influence of Spanish on Tagalog --
_tLos numerales hispano-chamorros --
_tVoces indígenas americanas en las lenguas del Pacífico --
_tSpanish and the Missionization Effort on Pohnpei: Language and Cultural Influences --
_tHispanicization in the Rapanui Language of Easter Island --
_tLos autores y compiladores
506 0 _arestricted access
_uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec
_fonline access with authorization
_2star
520 _aEn este libro se estudian casos ejemplares de influencias en lenguas indígenas y criollización con presencia del castellano. Especialistas en el tema analizan el náhuatl, otomí, quechua, chabacano y tagalog , entre otros.
538 _aMode of access: Internet via World Wide Web.
546 _aIn Spanish, Castilian.
588 0 _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Aug 2023)
650 4 _aHispanic Literature, general.
650 4 _aLiterary Studies.
650 7 _aLITERARY CRITICISM / American / General.
_2bisacsh
700 1 _aAlbalá, Paloma
_eautore
700 1 _aBartens, Angela
_eautore
700 1 _aCalvo Pérez, Julio
_eautore
700 1 _aStolz, Thomas
_ecuratore
700 1 _aZimmermann, Klaus
_ecuratore
850 _aIT-RoAPU
856 4 0 _uhttps://doi.org/10.31819/9783865278906
856 4 0 _uhttps://www.degruyter.com/isbn/9783865278906
856 4 2 _3Cover
_uhttps://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783865278906/original
942 _cEB
999 _c289548
_d289548