Early Syriac Translation Technique and the Textual Criticism of the Greek Gospels /
Williams, P. J.
Early Syriac Translation Technique and the Textual Criticism of the Greek Gospels / P. J. Williams. - 1 online resource (354 p.) - Texts and Studies .
Frontmatter -- CONTENTS -- PREFACE -- ABBREVIATIONS AND CONVENTIONS -- 1. INTRODUCTION -- 2. PROPER NOUNS, COMMON NOUNS, AND PRONOUNS -- 3. ARTICLES AND PARTICLES -- 4. TRANSGRESSING FORMAL -- 5. WORD ORDER -- 6. WORDS FOR SPEECH -- 7. MISCELLANEA -- 8.CONCLUSIONS -- APPENDIX 1: BRIEF RULES FOR THE USE OF SYRIAC IN NT TEXTUAL CRITICISM -- APPENDIX 2: SUGGESTED EMENDATIONS TO THE APPARATUS OF NA27 -- APPENDIX 3: AGREEMENTS BETWEEN SYRIAC WITNESSES AND CODEX BEZAE FOR WHICH A NON-GENETIC EXPLANATION IS POSSIBLE -- BIBLIOGRAPHY -- INDICES
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
Although scholars have often made inferences about the Greek texts that lay behind the Old Syriac and Peshitta versions of the Gospels, very few have ever attempted to formulate systematic rules for such inferences. This volume investigates a wide range of textual phenomena and formulates clear and simple rules for the use of Syriac texts as witnesses to the underlying Greek. It becomes possible to uncover errors that have accumulated during the evolution of the Greek New Testament textual apparatus. Williams argues these errors generally stem from the unjustified use of Syriac witnesses.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
9781593330965 9781463235833
10.31826/9781463235833 doi
RELIGION / Biblical Studies / Old Testament.
270 s 226/.0436
Early Syriac Translation Technique and the Textual Criticism of the Greek Gospels / P. J. Williams. - 1 online resource (354 p.) - Texts and Studies .
Frontmatter -- CONTENTS -- PREFACE -- ABBREVIATIONS AND CONVENTIONS -- 1. INTRODUCTION -- 2. PROPER NOUNS, COMMON NOUNS, AND PRONOUNS -- 3. ARTICLES AND PARTICLES -- 4. TRANSGRESSING FORMAL -- 5. WORD ORDER -- 6. WORDS FOR SPEECH -- 7. MISCELLANEA -- 8.CONCLUSIONS -- APPENDIX 1: BRIEF RULES FOR THE USE OF SYRIAC IN NT TEXTUAL CRITICISM -- APPENDIX 2: SUGGESTED EMENDATIONS TO THE APPARATUS OF NA27 -- APPENDIX 3: AGREEMENTS BETWEEN SYRIAC WITNESSES AND CODEX BEZAE FOR WHICH A NON-GENETIC EXPLANATION IS POSSIBLE -- BIBLIOGRAPHY -- INDICES
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
Although scholars have often made inferences about the Greek texts that lay behind the Old Syriac and Peshitta versions of the Gospels, very few have ever attempted to formulate systematic rules for such inferences. This volume investigates a wide range of textual phenomena and formulates clear and simple rules for the use of Syriac texts as witnesses to the underlying Greek. It becomes possible to uncover errors that have accumulated during the evolution of the Greek New Testament textual apparatus. Williams argues these errors generally stem from the unjustified use of Syriac witnesses.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
9781593330965 9781463235833
10.31826/9781463235833 doi
RELIGION / Biblical Studies / Old Testament.
270 s 226/.0436

