Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /
Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /
ed. by Janusz Arabski.
- 1 online resource (288 p.)
- Second Language Acquisition .
Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Preface -- Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited -- Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ -- Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact -- Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? -- Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies -- Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition -- Part 2. Language Contact Observed -- Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer -- Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? -- Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion -- Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang -- Part 3. Lexical Transfer in Language Processing -- Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA -- Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? -- Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users -- Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study -- Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition -- Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions -- Chapter 15, Metaphorical Transferability -- Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact -- Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions -- Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions -- Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
9781853598562 9781853598579
10.21832/9781853598579 doi
Intercultural communication.
Interlanguage (Language learning).
Language transfer (Language learning).
Languages in contact.
Second language acquisition.
Vocabulary--Study and teaching.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy.
SLA. Second Language Acquisition. bilingual language acquisition. crosslinguistic influences. language acquisition . language transfer. lexical aspects of language transfer. multilingual language acquisition.
P118.25 / .C76 2006
418
Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Preface -- Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited -- Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ -- Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact -- Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? -- Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies -- Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition -- Part 2. Language Contact Observed -- Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer -- Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? -- Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion -- Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang -- Part 3. Lexical Transfer in Language Processing -- Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA -- Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? -- Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users -- Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study -- Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition -- Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions -- Chapter 15, Metaphorical Transferability -- Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact -- Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions -- Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions -- Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
9781853598562 9781853598579
10.21832/9781853598579 doi
Intercultural communication.
Interlanguage (Language learning).
Language transfer (Language learning).
Languages in contact.
Second language acquisition.
Vocabulary--Study and teaching.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy.
SLA. Second Language Acquisition. bilingual language acquisition. crosslinguistic influences. language acquisition . language transfer. lexical aspects of language transfer. multilingual language acquisition.
P118.25 / .C76 2006
418

