Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Phraséologie et terminologie / Paolo Frassi.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 480Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2023]Copyright date: ©2023Description: 1 online resource (VI, 329 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110749595
  • 9783110749892
  • 9783110749854
Subject(s): DDC classification:
  • 415 23/eng/20240417
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Table des matières -- Introduction -- Terme, phraséologie, discours. Une approche socioterminologique -- Phraséologie et enseignement du français commercial. Un parcours historique à travers les méthodologies de FLE -- La formation des phrasèmes terminologiques entre diachronie et variation -- Phrasèmes terminologiques et collocations technolectales -- Les modificateurs redondants et leur rôle en terminologie. De l’amour physique aux masques de protection -- Quels traitements pour la phraséologie scientifique transdisciplinaire dans une perspective d’aide à la rédaction ? -- Présence et traitement des collocations verbales dans les vocabulaires juridiques français -- Le phraséoterme à la confluence de la langue naturelle, de la langue de spécialité et des néoformations. « Ajustement cosmétique », « injonction de diversité », « fonction contrôle gestion garde-fou » et bien d’autres -- Les constructions Verbe causatif + Nom dans les textes institutionnels. Approche contrastive (français/chinois) -- Dispositif empirique semi-automatique de découverte des expressions multilexémiques et des patrons phraséologiques à partir d’un corpus parallèle de traduction spécialisée -- Acquisition (semi)-automatique des collocations terminologiques. Exploration dans le domaine du droit du commerce international -- Vers une méthodologie pour l’extraction et la classification automatiques des collocations terminologiques verbales en langue médicale -- Traits définitoires et configurations actantielles dans la fiche terminologique DIACOM-fr. Une étude de cas dans le domaine du commerce international -- Du développement durable à la transition écologique dans les tweets. Des phraséotermes concurrents du domaine écologique ?
Summary: Omniprésentes en langue de spécialité, les unités terminologiques multilexémiques s’apparentent à – ou se confondent avec – des unités phraséologiques de type locution (par exemple, dans le domaine du marketing : marge arrière, point de vente, marché intérieur) ou de type collocation (par exemple, toujours dans le domaine du marketing : attitude positive, performance objective). À ce jour, il n'existe aucune méthode systématisée de classement des unités phraséologiques en langue de spécialité – qu'elle repose sur des critères syntactico-sémantiques spécifiques ou partagés avec la langue générale – qui fasse l’unanimité chez les terminologues et les terminographes. Les contributions phraséologiques et terminologiques réunies dans cet ouvrage proposent de faire état des propriétés syntactico-sémantiques des unités multilexémiques de type phrasèmes – notamment les locutions et les collocations – qui peuplent les langues de spécialité.Summary: The contributions gathered in this volume are dedicated to the identification, terminographical description and representation of polylexemic terminological units (phrasemes, in particular phrases and collocations) used in a variety of specialty languages (marketing, chemistry, law, international trade, medicine).
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9783110749854

Frontmatter -- Table des matières -- Introduction -- Terme, phraséologie, discours. Une approche socioterminologique -- Phraséologie et enseignement du français commercial. Un parcours historique à travers les méthodologies de FLE -- La formation des phrasèmes terminologiques entre diachronie et variation -- Phrasèmes terminologiques et collocations technolectales -- Les modificateurs redondants et leur rôle en terminologie. De l’amour physique aux masques de protection -- Quels traitements pour la phraséologie scientifique transdisciplinaire dans une perspective d’aide à la rédaction ? -- Présence et traitement des collocations verbales dans les vocabulaires juridiques français -- Le phraséoterme à la confluence de la langue naturelle, de la langue de spécialité et des néoformations. « Ajustement cosmétique », « injonction de diversité », « fonction contrôle gestion garde-fou » et bien d’autres -- Les constructions Verbe causatif + Nom dans les textes institutionnels. Approche contrastive (français/chinois) -- Dispositif empirique semi-automatique de découverte des expressions multilexémiques et des patrons phraséologiques à partir d’un corpus parallèle de traduction spécialisée -- Acquisition (semi)-automatique des collocations terminologiques. Exploration dans le domaine du droit du commerce international -- Vers une méthodologie pour l’extraction et la classification automatiques des collocations terminologiques verbales en langue médicale -- Traits définitoires et configurations actantielles dans la fiche terminologique DIACOM-fr. Une étude de cas dans le domaine du commerce international -- Du développement durable à la transition écologique dans les tweets. Des phraséotermes concurrents du domaine écologique ?

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Omniprésentes en langue de spécialité, les unités terminologiques multilexémiques s’apparentent à – ou se confondent avec – des unités phraséologiques de type locution (par exemple, dans le domaine du marketing : marge arrière, point de vente, marché intérieur) ou de type collocation (par exemple, toujours dans le domaine du marketing : attitude positive, performance objective). À ce jour, il n'existe aucune méthode systématisée de classement des unités phraséologiques en langue de spécialité – qu'elle repose sur des critères syntactico-sémantiques spécifiques ou partagés avec la langue générale – qui fasse l’unanimité chez les terminologues et les terminographes. Les contributions phraséologiques et terminologiques réunies dans cet ouvrage proposent de faire état des propriétés syntactico-sémantiques des unités multilexémiques de type phrasèmes – notamment les locutions et les collocations – qui peuplent les langues de spécialité.

The contributions gathered in this volume are dedicated to the identification, terminographical description and representation of polylexemic terminological units (phrasemes, in particular phrases and collocations) used in a variety of specialty languages (marketing, chemistry, law, international trade, medicine).

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In French.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)