Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Iberian Chivalric Romance : Translations and Cultural Transmission in Early Modern England / ed. by Leticia Alvarez-Recio.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Toronto IbericPublisher: Toronto : University of Toronto Press, [2020]Copyright date: 2021Description: 1 online resource (296 p.) : 2 b&w illustrationsContent type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9781487508814
  • 9781487539009
Subject(s): DDC classification:
  • 861/.0330903 23
LOC classification:
  • PQ6042.E5 I34 2021
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources:
Contents:
Frontmatter -- Contents -- List of Illustrations and Tables -- Acknowledgments -- Abbreviations -- Introduction: The Iberian Books of Chivalry in English Translation -- Part One: Iberian Chivalric Romance in the Early Modern English Book Trade -- 1 The Publication of Chivalric Romances in England, 1570–1603 -- Part Two: Iberian Chivalric Romance in Anthony Munday’s Translation: Case Studies on Early Modern English Culture and Ideology -- 2 Sir Francis Drake: Conquest and Colonization in Anthony Munday’s Palmendos (1589) -- 3 The Portrait of the Femme Sole in Anthony Munday’s The First Book of Primaleon of Greece -- 4 “Such maner of stuff”: Translating Material London in Anthony Munday’s Palmerin of England -- Part Three: The Impact of Iberian Chivalric Literature on English Literature -- 5 The Rhetoric of Letter Writing: The Amadís de Gaula in Translation -- 6 Philosophizing the Amadís Cycle: Feliciano de Silva, Jacques Gohory, and Philip Sidney -- 7 Portuguese and Spanish Arthuriana: The Case for Munday’s Cosmopolitanism -- 8 Anthony Munday, Romance Translations, and History Writing: Church Rights, Toleration, and the Unity of Christendom, 1609–1633 -- Part Four: The Impact of Iberian Chivalric Romance on English Prose Fiction -- 9 Iberian Chivalric Romance and the Formation of Fiction in Early Modern England -- 10 La Celestina and the Reception of Spanish Literature in England -- Afterword -- Contributors -- Index -- Toronto Iberic
Summary: This collection of essays analyses the publication and reception history of sixteenth-century Iberian books of chivalry in English translation. A comprehensive introduction explains the subject, its importance for the study of early modern fiction writing in general, and the state of Anglo-Spanish literary relations at the time. Contributors consider the impact of Iberian chivalric writing on other contemporary genres – such as native English romance, letter-writing, and chronicle – and explore the influence of translations in English prose fiction from the 1590s to the mid-seventeenth century. The volume delves into the role of predominant translator Anthony Munday in the literary book market, approaching some of his most representative translations – Amadis, Palmendos, Primaleon of Greece, and Palmerin of England – and examining the contribution of these works to early modern cultural debates on sexuality, marriage, female individualism, colonialism, and religious controversy.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9781487539009

Frontmatter -- Contents -- List of Illustrations and Tables -- Acknowledgments -- Abbreviations -- Introduction: The Iberian Books of Chivalry in English Translation -- Part One: Iberian Chivalric Romance in the Early Modern English Book Trade -- 1 The Publication of Chivalric Romances in England, 1570–1603 -- Part Two: Iberian Chivalric Romance in Anthony Munday’s Translation: Case Studies on Early Modern English Culture and Ideology -- 2 Sir Francis Drake: Conquest and Colonization in Anthony Munday’s Palmendos (1589) -- 3 The Portrait of the Femme Sole in Anthony Munday’s The First Book of Primaleon of Greece -- 4 “Such maner of stuff”: Translating Material London in Anthony Munday’s Palmerin of England -- Part Three: The Impact of Iberian Chivalric Literature on English Literature -- 5 The Rhetoric of Letter Writing: The Amadís de Gaula in Translation -- 6 Philosophizing the Amadís Cycle: Feliciano de Silva, Jacques Gohory, and Philip Sidney -- 7 Portuguese and Spanish Arthuriana: The Case for Munday’s Cosmopolitanism -- 8 Anthony Munday, Romance Translations, and History Writing: Church Rights, Toleration, and the Unity of Christendom, 1609–1633 -- Part Four: The Impact of Iberian Chivalric Romance on English Prose Fiction -- 9 Iberian Chivalric Romance and the Formation of Fiction in Early Modern England -- 10 La Celestina and the Reception of Spanish Literature in England -- Afterword -- Contributors -- Index -- Toronto Iberic

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

This collection of essays analyses the publication and reception history of sixteenth-century Iberian books of chivalry in English translation. A comprehensive introduction explains the subject, its importance for the study of early modern fiction writing in general, and the state of Anglo-Spanish literary relations at the time. Contributors consider the impact of Iberian chivalric writing on other contemporary genres – such as native English romance, letter-writing, and chronicle – and explore the influence of translations in English prose fiction from the 1590s to the mid-seventeenth century. The volume delves into the role of predominant translator Anthony Munday in the literary book market, approaching some of his most representative translations – Amadis, Palmendos, Primaleon of Greece, and Palmerin of England – and examining the contribution of these works to early modern cultural debates on sexuality, marriage, female individualism, colonialism, and religious controversy.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 19. Oct 2024)