Library Catalog

I Lived on the Battlefield of Poltava / Alexei Parshchikov.

By: Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Boston, MA : Academic Studies Press, [2023]Copyright date: ©2023Description: 1 online resource (102 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9798887192260
Subject(s): Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources:
Contents:
Frontmatter -- Содержание / Contents -- From the Translator -- Вступление / Introduction -- Глава первая, в которой повествуется о происхождении оружия / Chapter One, Which Tells about the Origin of Weapons -- Глава вторая. Битва / Chapter Two, The Battle -- Глава третья. Царь награждает / Chapter Three, The Tsar Rewards -- Примечания / Translator’s Notes -- Photographs
Summary: Longlisted for the 2024 PEN Award for Poetry in Translation, this prize-winning historical-lyrical poem of 1985, on the unequal power-relations between Russia and Ukraine, darkly resonates in 2023.Alexei Parshchikov's long historical poem, which dates 1985, is one of the major literary documents of the last years of the USSR. Alexandra Smith, in an article of 2006, has called it "perhaps the most important achievement of Russian post-perestroika poetry." Its significance is historical in its irony towards Peter the Great and Charles XII of Sweden in their 1709 battle at Poltava and towards the writer's own dual allegiance to Ukrainian soil and the Russian language. While all previous translations of parts of the poem are in free verse, translator Donald Wesling here carries over the rhyme and meter of the original whole poem. To aid the reader, this volume contains the Russian text, and also the translator's commentary and notes.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9798887192260

Frontmatter -- Содержание / Contents -- From the Translator -- Вступление / Introduction -- Глава первая, в которой повествуется о происхождении оружия / Chapter One, Which Tells about the Origin of Weapons -- Глава вторая. Битва / Chapter Two, The Battle -- Глава третья. Царь награждает / Chapter Three, The Tsar Rewards -- Примечания / Translator’s Notes -- Photographs

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Longlisted for the 2024 PEN Award for Poetry in Translation, this prize-winning historical-lyrical poem of 1985, on the unequal power-relations between Russia and Ukraine, darkly resonates in 2023.Alexei Parshchikov's long historical poem, which dates 1985, is one of the major literary documents of the last years of the USSR. Alexandra Smith, in an article of 2006, has called it "perhaps the most important achievement of Russian post-perestroika poetry." Its significance is historical in its irony towards Peter the Great and Charles XII of Sweden in their 1709 battle at Poltava and towards the writer's own dual allegiance to Ukrainian soil and the Russian language. While all previous translations of parts of the poem are in free verse, translator Donald Wesling here carries over the rhyme and meter of the original whole poem. To aid the reader, this volume contains the Russian text, and also the translator's commentary and notes.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Jun 2024)